% This is the file muletest.tex of the CJK package % for testing text written with Mule and Emacs 20. % % written by Werner Lemberg % % Version 4.8.5 (16-Oct-2021) % You need Emacs 20 (or Mule 2.3) to process this file! % You should load this file into Mule with `*internal*' encoding scheme % (C-u C-x C-f) and call `cjk-write-file' (M-x cjk-write-file). % Then run LaTeX on the file `muletest.cjk'. % % Under Emacs 20 type `C-x C-f muletest.tex' to load this file. % % `cjk-write-file' will be available after loading cjk-enc.el into Mule % (Emacs 20) with the commands load-file or load-library. % % If you don't have german.sty, comment out the `\usepackage{german}' % line. % % The T5 encoding is part of the VnTeX package (available at CTAN) which % contains Vietnamese fonts and other support files for both TeX and % LaTeX. % - T2A encoding for Computer Modern Cyrillic requires LH fonts % - uses CB Greek fonts, CM-Super fonts % - requires cyrillic, german, greek-fontenc, vntex % % Read cjk-enc.txt for more details. \documentclass[12pt]{article} \usepackage{inputenc} % load it without argument % to avoid Babel warnings \usepackage[10pt]{type1ec} % use only 10pt fonts \usepackage{german} \usepackage[T5,T2A,LGR,OT1]{fontenc} % T2A is Cyrillic, % LGR is Greek % T5 is Vietnamese \usepackage[overlap, CJK]{ruby} \usepackage{pshan} % Korean Wansong PS fonts \CJKencfamily{Bg5}{bsmi} \CJKencfamily{GB}{gbsn} \CJKencfamily[dnp]{JIS}{min} \CJKfontenc{KS}{HL} \CJKfontenc{JIS}{dnp} \renewcommand{\rubysep}{-0.2ex} \begin{document} % suppress hyphenation completely since we don't use Babel and thus % don't know which \language corresponds to which hyphenation pattern \lefthyphenmin 65 \raggedright \noindent FAQ ړ ݓǓ ד 듴 ܓ퓷 瓽ē ϓ. FAQ Ǔ ϓ ȹ 擵Ǔϓ. \textbf{󓼼 ͓ `` FAQ  Г ͓Γ'' 듸 ϓÓ ٓϓ.} \vspace{0.5cm} \noindent Dieses FAQ wurde erstellt, um hufig gestellte Fragen und ihre Antworten in einer geflligen Form zusammenzufassen. Die Struktur dieses FAQ wurde drastisch gendert seit der letzten Version. \textbf{Fr Details siehe den Abschnitt "`Wie lese ich dieses FAQ"'.} \vspace{0.5cm} \CJKtilde \noindent ʑʑ𑼯~(FAQ list)~ǑӑһЩʑđʑ⑼ʑđ Бԑ㑵đΑʽժҪđϑһ摲ͬđǑ䑱őᑹёבđ䑡 \textbf{Бؑ‘ᑹđϸڑɑΑ瑺Αđʑ𑼯ˑ䑱őᑹ Бđ˵} \vspace{0.5cm} \noindent ܘØØñ~(FAQ list)~ӘØØ˘Ƕ ñ䘡阧ʘӘ՘똦㘩ҘӘоù˭٘是Ҙɘ \textbf{ØƼù˭٘蘡Ԙ֘ܘØñ٘оù˭ט 䘰ͪ} \vspace{0.5cm} \noindent This FAQ list was made to summarize some frequently asked questions and their answers in a convenient form. The structure of this FAQ list has drastically changed since the last version. \textbf{For details of the new structure, see the entry of `How to read this FAQ and its structure'.} \vspace{0.5cm} \noindent ~FAQ~꒥Ȓϒ蒤뒼䒤ȒΒ򒽸ᒡ˒ΩĒ蒤 ˒⒤Βǒ~FAQ~꒥ȒΒ¤ϒʒΒ⒤ΒȒ撤ْƒ˒ђ 쒤ƒޒ\textbf{\ruby{}{}¤˒ؒƒϒ֒~FAQ~ ΒɒߒȒΒ¤גΒܒ\ruby{}{}\ruby{}{璤}ƒ } \vspace{0.5cm} \bgroup \fontencoding{T5}\selectfont \noindent Phn ``Nhng cu hi v gii p thߚng gp'' (vit tt t ting Anh l FAQ) ߚc nu ra y nhm mc ch thu thp nhng cu hi thߚng gp trong thc t v nhng li gii p thch hp nht ca n. T ln n bn cui cng 𚢪n nay, c nhng s thay 𚢱i kh ln trong cu trc ca FAQ. \textbf{𚢬 hiu r hn bn nn xem li chߚng ``Lm sao ti c th c uc FAQ''.} \egroup \vspace{0.5cm} \bgroup \fontencoding{T2A}\selectfont \noindent ͌ތ ߌ،ތ ь ތЌҌیՌ Ԍی ܌܌،ތҌЌ݌، ݌Ռڌތތ Ќ ׌ЌԌЌҌЌՌ܌ Ҍތߌތތ (FAQ), Ҍ܌Ռ ތҌՌЌ܌ ݌ ݌،, Ԍތь݌ތ ތ܌. ڌ ތӌ FAQ ڌЌԌ،݌Ќی݌ ،׌܌Ռ݌،یЌ ߌ ЌҌ݌Ռ݌، ߌތیՌԌ݌Ռ ҌՌ،Ռ. \textbf{ Ќ׌ԌՌی `Ќ ،Ќ ތ FAQ Ռӌ ڌ' ތь݌Ռ݌ ԌՌЌی ތ ݌ތҌތ ڌ.} \egroup \vspace{0.5cm} \bgroup \fontencoding{LGR}\selectfont \noindent ߆ ӆԆ ( ݆ ކ) ݆ ܆ ܆ ݆ ކ ކ . ܆ ކ ߆ ܆ ߆ ݆ . \textbf{Æ ݆ ܆ ݆ ܆, ݆ ކ <<І ܆ ӆԆ ߆ ݆>>.} \egroup \end{document} %%% Local Variables: %%% coding: emacs-mule %%% mode: latex %%% TeX-master: t %%% TeX-command-default: "CJKLaTeX" %%% End: