# gtex-letter # Copyright (C) 2001 # christian.folini@unifr.ch, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtex-letter, Version 0.21\n" "PO-Revision-Date: Sun Mar 25 16:43:47 2001\n" "Last-Translator: christian.folini@unifr.ch\n" "Generated-By: pygettext.py 0.2\n" #: gui.py:576 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: addressbook_vcard.py:298 msgid "Sorting:" msgstr "Sortierung" #: gui.py:745 msgid "" "save as\n" "pdf" msgstr "" "als pdf\n" "speichern" #: gui.py:651 msgid "Save Contents" msgstr "Inhalt speichern" #: gtex-letter:220 msgid "The addresscard '%s' could not be found." msgstr "Die Addresskarte '%s' konnte nichte gefunden werden." #: utils.py:28 msgid "No section '%s' in config-file. Aborting." msgstr "Keine Sektion '%s' in der Konfigurations-Datei. Abbruch." #: gui.py:355 msgid "Welcome to gtex-letter." msgstr "Willkommen zu gtex-letter." #: gui.py:648 msgid "Import Textfile" msgstr "Textdatei importieren" #: gui.py:705 msgid "show letter" msgstr "Brief anzeigen" #: gui.py:425 msgid "Header-File" msgstr "Header-Datei" #: gui.py:662 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: gui.py:441 #: gui.py:454 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: gui.py:338 msgid "Search Files" msgstr "Dateien Suchen" #: gui.py:114 msgid "Header and Filename" msgstr "Header und Dateiname" #: addressbook_vcard.py:85 msgid "Set prefix firstname middlename lastname suffix to:" msgstr "" #: addressbook_vcard.py:124 msgid "Error: Could not get address-card-attribute:" msgstr "Fehler: Folgendes Addresskarten-Attribut konnte nicht gefunden werden:" #: gui.py:610 msgid "Export File" msgstr "Datei Exportieren" #: gui.py:428 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: gui.py:491 msgid "Closing:" msgstr "Schliessen:" #: addressbook_vcard.py:155 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gui.py:128 #: gui.py:201 msgid "Thankyou for using me." msgstr "Danke für die Benutzung." #: gui.py:107 msgid "Contents and Closing" msgstr "Inhalt und Gru" #: addressbook_vcard.py:97 msgid "Set address to:" msgstr "Adresse gesetzt:" #: gui.py:359 msgid "The" msgstr "Das" #: gui.py:359 msgid "-user-interface is being used." msgstr "-user-interface wird benutzt." #: utils.py:31 msgid "No option '%s' in section '%s' of config-file. Aborting." msgstr "Keine Option '%s' in Sektion '%s' der Konfiguration-Datei. Abbruch." #: addressbook_vcard.py:102 msgid "Set telephone to:" msgstr "Telefonnummer gesetzt:" #: gui.py:465 msgid "Opening:" msgstr "Eröffnung" #: gui.py:382 msgid "Divide multiple addresses by empty lines." msgstr "Unterteilen Sie verschiedene Adressen durch leere Zeilen." #: utils.py:92 msgid "There is an error in the clause '%s' of the addressformat in the rc-file. Aborting." msgstr "In der Adressformats-Klausel '%s' der Konfigurations-Datei steckt ein Fehler. Abbruch." #: config.py:112 msgid "Error: Could not retrieve '%s' from rc-file." msgstr "Fehler: Ich konnte '%s' nicht aus der Konfigurations-Datei lesen." #: gui.py:735 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: gtex-letter:253 msgid "Submitted headerfile '%s' not found" msgstr "Die bereitgestellte Header-Datei '%s' wurde nicht gefunden." #: gui.py:488 #: gui.py:545 #: gui.py:558 msgid "Closing" msgstr "Grußformel" #: gui.py:127 #: gui.py:200 msgid "Finish gtex-letter" msgstr "Beenden von gtex-letter" #: gui.py:147 msgid "Contents, Closing, Header and Filename" msgstr "Inhalt, Grußformel, Header und Datei-Name" #: gui.py:734 msgid "Could not find the file '%s'. Text substituted." msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht finden. Durch Text ersetzt." #: addressbook_vcard.py:238 msgid "Error: Not the same number of column_widths and column_names provided in the rc-file" msgstr "Fehler: Nicht dieselbe Anzahl von Spaltenbreiten (column_widths) und Spaltennamen (column_names) in der Konfigurations-Datei." #: main.py:251 msgid "Error: Could not find header-file '%s'." msgstr "Fehler: Die Header-Datei '%s' konnte nicht gefunden werden." #: gui.py:415 msgid "Browse Addresses" msgstr "Adressen suchen" #: addressbook_vcard.py:76 msgid "Set id to:" msgstr "ID gesetzt" #: config.py:155 msgid "Error: Could not find header defaultfile:" msgstr "Fehler: Konnte die Standard-Header-Datei nicht finden:" #: addressbook_vcard.py:214 msgid "Error: Could not find addressbook:" msgstr "Fehler: Konnte das Addressbuch nicht finden:" #: gui.py:49 msgid "Could not find '%s'." msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden." #: gui.py:752 msgid "" "Continue\n" "with editor" msgstr "" "Weiter\n" "im Editor" #: main.py:267 #: gtex-letter:269 msgid "Aborting." msgstr "Abbruch" #: addressbook_vcard.py:157 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: config.py:85 msgid "Error: Could not find rc-file:" msgstr "Fehler: Die angegebene Konfigurations-Datei konnte nicht gefunden werden." #: gui.py:94 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: gui.py:356 msgid "Follow me to make a LaTeX-letter." msgstr "Folgen Sie mir um einen LaTeX-Brief zu erzeugen." #: gui.py:267 #: gui.py:278 #: utils.py:224 #: utils.py:235 msgid "The clause '%s' is malformed. Aborting." msgstr "Die Klausel '%s' ist falsch formuliert. Abbruch." #: gui.py:358 msgid "This is version" msgstr "Dies ist Version" #: config.py:164 msgid "Error: I do not know the guilevel '%s'. Please check spelling." msgstr "Fehler: Ich kenne den guilevel '%s'. Bitte überprüfen Sie die Rechtschreibung." #: main.py:220 msgid "Error: Did not find the address-id you provided: '%s'" msgstr "Fehler: Die Adressen-ID '%s' konnte nicht gefunden werden." #: config.py:15 msgid "This file was generated by gtex-letter version" msgstr "Diese Datei wurde von gtex-letter erzeugt. Version" #: gui.py:121 #: gui.py:156 #: gui.py:194 msgid "Makeup" msgstr "Zusammenfügen" #: addressbook_vcard.py:425 msgid "Nothing selected." msgstr "Nichts ausgewählt." #: gui.py:589 msgid "Import File" msgstr "Datei importieren" #: gui.py:462 #: gui.py:514 #: gui.py:526 msgid "Opening" msgstr "Eröffnung" #: addressbook_vcard.py:421 msgid "New address:" msgstr "Neue Adresse:" #: gui.py:38 msgid "Could not find '%s'. Aborting." msgstr "'%s' konnte nicht gefunden werden. Abbruch." #: gui.py:100 msgid "Subject and Opening" msgstr "Betreff und Eröffnung" #: gui.py:635 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" #: mk_letter.py:64 msgid "The provided path '%s' does not exist." msgstr "Der angegebene Pfad '%s' existiert nicht." #: main.py:123 #: gtex-letter:119 msgid "Error: Provided rc-file not found." msgstr "Fehler: Die angegebene Konfigurations-Datei konnte nicht gefunden werden." #: gui.py:135 msgid "gtex-letter" msgstr "gtex-letter" #: gui.py:671 msgid "Error: No letter written so far. Can not show." msgstr "Fehler: Bislang wurde kein Brief erzeugt. Er kann nicht angezeigt werden." #: gui.py:364 msgid "Destination-Address" msgstr "Adressat" #: gui.py:139 msgid "Address, Subject and Opening" msgstr "Adresse, Betreff und Eröffnung" #: main.py:148 #: gtex-letter:144 msgid "Error: I do not know what to do with STDIN (pipe). You set both, -f/--file and -a/--address, in the options, so there is no place to put the pipe." msgstr "Fehler: Ich weiss nicht, was ich mit dem STDIN (Standard-Input, Pipe) anfangen soll. Sie haben beide Optionen gesetzt, -f/--file und -a/--address. Damit bleibt kein Platz mehr für den STDIN." #: main.py:92 #: gtex-letter:88 msgid "Error: Provided file not found." msgstr "Fehler: Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden." #: gui.py:170 msgid "All in one big page" msgstr "Alles auf einer Seite" #: main.py:135 #: gtex-letter:131 msgid "Error: You may not set the noshow or the print option without setting nogui." msgstr "Fehler: Sie können die Option --noshow oder --print nicht setzen, ohne die Option --nogui anzugeben." #: mk_letter.py:64 msgid "File not written." msgstr "Datei nicht geschrieben." #: gui.py:712 msgid "" "save as\n" "postscript" msgstr "" "Als postscript\n" "schreiben." #: gui.py:449 msgid "LaTeX-File (this is where the letter is saved)" msgstr "LaTeX-Datei (An diesen Ort wird der Brief abgespeichert.)" #: gui.py:358 msgid "of gtex-letter." msgstr "von gtex-letter."