diff -Naurp configure.ac configure.ac --- configure.ac 2013-08-04 08:35:44.000000000 -0700 +++ configure.ac 2013-08-04 09:14:52.000000000 -0700 @@ -1188,6 +1188,7 @@ sys/v4l2/Makefile sys/waveform/Makefile sys/ximage/Makefile po/Makefile.in +po/Makevars tests/Makefile tests/check/Makefile tests/examples/Makefile diff -Naurp po/Makevars po/Makevars --- po/Makevars 2011-12-11 10:48:12.000000000 -0800 +++ po/Makevars 1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800 @@ -1,46 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(GETTEXT_PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/ - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = - -# Avoid line numbers in *.po, but keep them in *.pot. -MSGMERGE = msgmerge --no-location -MSGMERGE_UPDATE = msgmerge --no-location --update --backup=off -MSGFILTER = msgfilter --no-location diff -Naurp po/Makevars.in po/Makevars.in --- po/Makevars.in 1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800 +++ po/Makevars.in 2013-08-04 09:13:58.000000000 -0700 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(GETTEXT_PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugzilla.gnome.org/ + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# Avoid line numbers in *.po, but keep them in *.pot. +MSGMERGE = msgmerge --no-location +MSGMERGE_UPDATE = msgmerge --no-location --update --backup=off +MSGFILTER = msgfilter --no-location